Yogataravali Verse 9: Prolonged Practice

अनाहत चेतसि सावधानैर्
अभ्यासशूरैरनुभूयमाना ।
संस्तम्भितश्वासमनःप्रचारा
सा जृम्भते केवलकुम्भकश्रीः ।।९।।


1️⃣ Direct Translation

“That glory of Kevala Kumbhaka unfolds itself
to those heroic in practice and deeply attentive,
when experienced in the consciousness centered on the Anahata;
where the movements of breath and mind become stilled.”


2️⃣ Word-by-word Inner Meaning

अनाहत चेतसि (Anāhata Chetasi)

This phrase is profound.

Literal possibilities:

  • In the awareness of the unstruck sound (anahata nada)
  • In the heart-consciousness which is at the center of your being

All above meanings may be intentionally layered.


Why “Anahata”?

When you hear anahata:

  • prana becomes subtler
  • mind softens
  • breath naturally refines

This is why many traditions associate:

  • spontaneous mantra,
  • inner sound,
  • devotional absorption,
  • and breath suspension

with the heart region.


सावधानैः (Savadhānaiḥ)

Usually translated:

  • attentive
  • vigilant
  • fully aware

But this is not ordinary concentration.

It means:

👉 a relaxed but unwavering awareness.

Not dullness.
Not trance.


अभ्यासशूरैः (Abhyāsa-śūraiḥ)

Beautiful phrase.

  • Abhyasa = sustained practice
  • Shura = hero, warrior

Meaning:

👉 This path requires endurance and steadiness.

Not aggression — but the courage to remain inward without distraction.


अनुभूयमाना (Anubhūyamānā)

“Directly experienced”

This is important because Shankara again emphasizes:

👉 not theory
👉 not philosophy alone
👉 but lived yogic experience


3️⃣The Core Line

संस्तम्भित-श्वास-मनः-प्रचारा

Break it carefully:

  • Samstambhita = completely stilled/suspended
  • Shvasa = breath
  • Manah = mind
  • Prachara = movement/activity/flowing outward

Thus:

👉 “where the movements of breath and mind are simultaneously arrested.”

This is one of the deepest principles in yoga.


4️⃣Breath and Mind move together

Nearly all yoga systems recognize:

When mind fluctuates:

  • breath fluctuates

When breath stabilizes:

  • mind stabilizes

This appears in:

  • Hatha Yoga Pradipika
  • Yoga Sutras of Patanjali
  • tantric texts
  • Kashmir Shaivism

The verse implies:

👉 Kevala kumbhaka is the point where:

  • both movements stop together.

Not forcibly.
But through inward absorption.


5️⃣ “सा जृम्भते” — A subtle word

Most translations miss this.

Jrimbhate

can mean:

  • unfolds
  • blossoms
  • expands naturally

Like:

  • a flower blooming,
  • dawn spreading,
  • awakening from within.

This is very deliberate.

Shankara is saying:

👉 Kevala kumbhaka is not manufactured.
👉 It blooms.

This matches verse 8 perfectly.


6️⃣ Inner Psychological Meaning

Earlier verse mentioned:

mind heated by waves

Now this verse describes the opposite state.

Normally:

  • breath moves
  • senses move outward
  • mind chases impressions

This creates:

  • internal friction
  • restlessness
  • a symbolic “heat”

But here:

  • breath becomes suspended
  • mental projection stops
  • awareness rests in itself

Hence:
👉 profound stillness.


7️⃣ Anahata and “Unstruck Sound”

Another layer:

“Anahata” also means:

“unstruck”

A sound not produced by two objects hitting.

In yogic experience, this refers to:

  • subtle inner sound (nada)
  • spontaneous vibration of consciousness

Some traditions say:

  • when breath quiets,
  • subtle sound becomes perceptible.

Thus this verse may also hint:

👉 Kevala kumbhaka opens subtler perception beyond ordinary senses.


8️⃣ Important Practical Understanding

This verse does not advocate:

  • breath suppression,
  • rigid concentration,
  • or mechanical retention.

Instead:

It points to:

  1. sustained practice,
  2. inward attention,
  3. pranic refinement,
  4. natural stilling.

9️⃣Connection with Patanjali

This closely resembles the “fourth pranayama” in Yoga Sutras of Patanjali:

बाह्याभ्यन्तरविषयाक्षेपी चतुर्थः

A pranayama beyond inhalation and exhalation.

That is very close to:

  • spontaneous suspension,
  • non-volitional stillness,
  • kevala kumbhaka.

🔟Essence of the Verse

This verse says:

👉 To the disciplined and inwardly attentive practitioner, there dawns a spontaneous state in the heart-consciousness where both breath and mind become motionless together — this is the splendor of kevala kumbhaka.

Translate »